在线留言 设为首页 加入收藏
当前位置:翻译新闻
翻译新闻
推荐文章
热门文章

最缺精通外语翻译人才

发布日期:2023/9/8 22:44:57 访问次数:134

做同声翻译需要什么条件
要成为同声翻译人员需要具备以下条件:
1、扎实的双语能力和口头表达能力:同传译员对语言(外语与母语)的捕捉能力要强。对于新生事物要感兴趣并及时记住一些新闻新语的表达。此外,为了能紧跟发言者,同传译员的讲话速度一般在250字/分钟左右,而一般发言人的语速为150字左右。因此,同传译员一定要“灵牙利齿”,同时要做到言之有序、言之有物。吐字清晰,语言语调流畅、利落。
2、掌握百科知识,好的译员要既专才,又是通才。同传译员所要翻译的会议没有两个完全一样的,所翻译的内容涉及面宽。因此,要求同传译员要“上知天文、下知地理”。对越是熟悉的题材,同传译员的翻译质量则越高。

上一文章:整个翻译质量

下一文章:翻译注意事项

工作时间

早9:00 - 晚18:00

周六日休息

150-6260-7136